当前位置:好运社 > 热门话题 > 民俗文化 > 风土人情 > 莎士比亚十四行情诗精选(四十一)
手机版

莎士比亚十四行情诗精选(四十一)

来源:好运社 阅读:1.58W 次


  Those pretty wrongs that liberty commits,

莎士比亚十四行情诗精选(四十一)

When I am sometime absent from thy heart,

Thy beauty, and thy years full well befits,

For still temptation follows where thou art.

Gentle thou art, and therefore to be won,

Beauteous thou art, therefore to be assail'd;

And when a woman woos, what woman's son.

Will sourly leave her till he have prevail'd?

Ay me! but yet thou might'st my seat forbear,

And chide thy beauty and thy straying youth,

Who lead thee in their rioteven there

Where thou art forced to break a twofold truth:

Hers by thy beauty tempting her to thee,

Thine by thy beauty being false to me.

翻译:
  当我有时候,稍微离开你远点,

你就把放荡不羁的错误,触犯;

因为恰是,青春美貌的好年华,

无论走到哪,都是诱惑和狂欢;

谁都想,有个温文尔雅的朋友,

玉树临风,又怎么不令人垂涎;

而当一个女人,开始主动追求,

有哪个男人,能坚持住不服软?

唉!我只能容忍你对我的辜负,

并且斥责,你美丽青春的迷乱;

她甚至,把你引入闺媛的社圈,

而你被迫就地扮演,双重脸面。

你用美色,诱惑她对你的爱恋;

同时对我,你又用美色来欺骗。

推荐理由:这首十四行情诗精选(四十一)是莎士比亚笔下的Sonnet41《负心》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

本文链接:https://www.haoyunshe.com/mswh/fengtu/8qwj7m.html
最近更新

Copyright © 2024. 好运社 All right reserved. 浙ICP备20200214号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。